Las palabras adj/adv que modifican otras palabras adj/adv: adj/adv → adj/adv + -li
Razonamiento
Usar palabras adj/adv para modificar otras palabras adj/adv crea ambigüedad:
dayo bala uma - caballo grande y fuerte o caballo muy fuerte
Ejemplo
muy: dayo → dayli → mul → dayoli o dayli
Razonamiento
Este cambio se ajusta al uso adverbial de -li descrito anteriormente.
como... como...: egal... kupul... → denli... kuli...
Razonamiento
Este cambio se ajusta al uso adverbial de -li descrito anteriormente.
hay: is → hay
Razonamiento
El uso de is para "hay" parece confuso y le da a is demasiados significados. La introducción de la palabra raíz hay añade claridad.
voz pasiva: be- → (opcionalmente) be o be-
Razonamiento
Separar la partícula hace que sea más fácil identificarla. El prefijo be- sigue siendo opcional con los verbos, pero obligatorio con sustantivos y adjectivos compuestos: belubiyen (amado).
Sin embargo, be- como prefijo podría ser más fácil de procesar, por lo que este cambio experimental pudiera volver al original be- en todos los casos.
fe: uso opcional de fe en muchos casos → uso opcional de fe limitado a correlativos, expresiones iniciales de oraciones con sustantivos -ya y ciertas frases de tiempo comunes (ledyen, etc.)
Razonamiento
Tener demasiadas instancias diferentes en las que fe es opcional puede volverse confuso y difícil de determinar cuándo se debe aplicar fe y cuándo es opcional.
infinitivo: uso opcional de na → uso obligatorio de na
Razonamiento
El uso opcional de na crea una ambigüedad inaceptable.
Opcional:
Mi suki oko - Me gusta el ojo. o Me gusta ver.
Obligatorio:
Mi suki oko - Me gusta el ojo.
Mi suki na oko - Me gusta ver.
cualquiera: he → he-
Razonamiento
La palabra separada he crea algunos correlativos de tres palabras que parecen demasiado inconexos:
he ban loka - en cualquier lugar, actualizado a heban loka - en cualquier lugar
otro: alter → alo
Razonamiento
Mejor consistencia en forma de correlativos (ver siguiente punto).
Incorporación de sama- como correlativo
Razonamiento
Sama como lo contrario de alo, por simetría en los correlativos.
-ible, -able: be-X-bil → be-X-bil o forma abreviada -bel
Razonamiento
La estructura de afijos be-X-bil es un poco larga y engorrosa para ser tan común.
Ejemplo
invisible: nobeokobil (invisible) → nookobel
Globasa actualizó su fonología en septiembre del 2019 para introducir mayor reconocibilidad de palabras internacionales sin complicar demasiado la fonología.
La consonante -h ya no se permite en la posición final de palabra. Las consonantes permitidas en posición final de palabra ahora son las nueve siguientes: -f, -l, -m, -n, -r, -s, -w-, -x, -y.
Dentro de una palabra, ahora se permite cualquier consonante individual en posición final de sílaba. Las siguientes palabras raíz se han ajustado como resultado:
mañana: sobah → soba
zorro: rubah → ruba → rubahe
consejo: nasih → nasiha
descansar: istirah → istraha → rahatu
negro: syah → syahe
tos: koh(hoh) → kof(kof)
imán: mahneto → magneto
tecnología: tehno → tekno
sexo: sexo → sekso
palabra: lexi → leksiko → leksi
galaxia: galaxi → galaksi
seleccionar, elegir: seleci → seleksi → seleti
instrucciones: istruci → istruksi → istruksyon
acción: aci → aksyon
funcionar: funci → funsyon
Vocales dobles descartadas: Las vocales dobles también fueron descartadas en la fonología.
achoo: acuu → acum
lobo: auu → haul
Evitar soluciones intermedias artificiales: Las siguientes palabras se ajustaron para evitar soluciones intermedias entre idiomas demasiado artificiales.
árbol: dreho → drevo
vocal final -u en palabras árabes
querido: azize → azizu
lección: darse → darsu
casa: bayte → baytu
obediencia: etate → etatu
amor romántico: exke → exku
ahogar: garka → garaku
hora: sate → satu
caer: sokute → sokutu
cosa: xeye → xeyu
Evitar conflictos: Las siguientes palabras se ajustaron para evitar un conflicto con otra palabra raíz o frase
gramo: gram → gramo
suficiente: kafi → kufi
habitación: kamer → kamar → kamera
conejo/liebre: hargox → kargux
largo: longo → lungo
máquina: maxin → maxina
sustitución: daytay → tayday
Incrementar reconocibilidad
teatro: teatra → teatro
joven: june → juni
virus: viru → virus
crisis: krisi → crisis
cesta: baske → basketo
billete: tike → tiketo
disfrutar, placer: furha → furaha
fecha: tarhe → tarihe
fantasía: fantas → fantasía
ventana: janel → janela
Raíces recortadas
reputación: reputasyon → reputa
Mayor facilidad en la pronunciación
cultura: kultur → kultura (kulturali)
naturaleza: natur → natura (naturali)
largo/corto → corto
coche: (awto)mobil → mobil
autobús: (awto)bus → bus
Corrección
duro, rígido, tieso: xahte → sakate
Palabra raíz diferente
color: rangi → kolor (-lor)
gris: gris → eso
costa: sahil → kosta
buscar: xunjaw → xerca
aceptar: aceta → swikara
interpretar: interpreta → tafasir
Mayor representación del mandarín en la DUDH
Las siguientes palabras no estaban en el diccionario original, pero se agregaron en el proceso de traducción de la DUDH. Se cambiaron las raíces de acuerdo a la nueva Metodología de Selección de Palabras para un mayor equilibrio internacional al darle al mandarín una mayor representatividad.
comercio: komerci → xangyo
viuda: vidwe → gwafu
voto: voto → tupyo
compensación: kompensa → bocan
Se eliminó la raíz de la palabra en favor de la palabra compuesta
calle: kuca → dolo
autopista: dolo → daydolo
Se eliminó palabra compuesta en favor de la palabra raíz
escuela: xwexidom, alimdom → eskol
Reducción del significado con la incorporación de palabra raíz
saber: jixi → jixi, kone
Adición de vocales o eliminación de coda
abyas → abyasa (ensayar, practicar)
amir → amiru (ordenar)
amus → amusa (divertir)
anxos → ansyoso (ansioso)
bahar → bahari (mar)
banan → banana (plátano)
bander → bandera (bandera)
botel → botela (botella)
brun → bruno (marrón, color café)
byer → bira (cerveza)
darje → daraje (grado)
deklar → deklara (declarar)
din → dini (religión)
disen → diseno (diseño)
dyen → dina (día)
ekonom → ekonomi (economía)
enfas → enfasis (énfasis)
eskas → eskaso (escaso, apenas, escasamente)
esker → esketi (falda)
especif → especifi (específico)
estar → estare (estrella)
estil → estilo (estilo)
estrober → estroberi (fresa)
exklus → exklusi (excluir)
figur → figura (forma, figura)
flex → fleksi (doblar)
garbi → garabi (oeste)
haruf → harufi (letra del alfabeto)
hatar → hatari (peligro)
hazun → hazuni (triste)
hikay → hikaye (cuento)
hukim → hukimu (juzgar)
inklus → inklusi (incluir)
ix → ixu (adulto)
jabre → jabare (mandíbula)
jayza → jayeza (premio, recompensa)
jyani → jeni (sugerir)
kalam → kalamu (bolígrafo, pluma)
kamar → kamera (habitación)
kamis → kamisa (camisa)
katin → katina (difícil)
kijaw → kijawi (verde)
klas → klase (clase, categoría)
komentar → comenta (comentario)
kompar → kompara (comparar)
korban → korbani (víctima)
mader → maderi (materia)
mahar → mahara (habilidad, destreza)
makal → makale (artículo en publicación)
malki → milaki (propiedad)
masal → masele (asunto)
maxor → maxori (la mayoría de)
medis → medici (medicar, medicina)
mekan → mekani (mecanismo)
minor → minori (la minoría de)
mixtur → mixtura (mezcla)
mosim → mosimu (estación del año)
mwes → mesi (mes)
nervos → nervoso (nervioso)
nigal → nigalu (tragar)
ofis → ofisi (oficina)
ordinar → ordinari (ordinario)
palas → palasi (palacio)
plas → plasi (poner)
poem → poema (poema)
polis → polisi (policía)
precis → preciso (preciso, exacto)
prefer → preferi (preferir)
produs → produti (producto)
proces → proceso (proceso)
purpur → purpuro (púrpura, morado)
razon → rasona (razonamiento)
regul → regula (regla)
reklam → reklama (anuncio)
sebul → cebula (cebolla)
sigar → sigaro (cigarro)
simul → simula (simular)
sukar → sukeri (azúcar)
swikar → swikara (aceptar)
talju → taluji (nieve)
umum → umumi (general)
utar → utara (norte)
vyayam → vyayama (ejercicio)
xekay → xekaye (quejarse)
doy → dua
tin → tiga
car → car
lim → lima
sis → sisa
sef → sabe
walo → oco
naw → nue
(Números ordinales con el sufijo -yum.)
Mayor influencia japonesa en palabras de Asia oriental (fonología/pronunciación más simples).
celyan → calyo (vehículo)
consan → cosan (elogiar)
jifan → cibo (grasa)
jontay → jotay (estado, condición)
yanxin → yoxin (conciencia)
xanho → soho (recíproco, entre sí)
xangyo → xogyo (comercio)
Adiciones:
ji... ji... → iji.... ji
o... o... → oro... or
nor... nor... → noro... nor
kam... kam... → kama... kam
La preposición fe es opcional sólo en expresiones de tiempo
Ajustes semánticos:
Expresiones al inicio de la oración:
Frases en infinitivo usadas después de las preposiciones
Adverbios de grado y modo: -li → -mo
go → go-
Orden de palabras libre para oraciones con hay
El uso de su como partícula genitiva (posesiva) para todos los sustantivos
La cópula is sólo para vincular sujeto con sintagma nominal, sintagma infinitivo o cláusula
Verbos preposicionales: las preposiciones se convierten en verbos usando -ya en lugar de usar la cópula
La palabra feya como cópula opcional utilizada para vincular sujeto a frase preposicional
Marcador de complemento directo obligatorio el con pronombres relativos
denmo... kumo... → (denmo...) kumo...
denkwanti... kumo... → (denkwanti...) kukwanti...
dennumer... kumo... → (dennumer...) kunumero...
Omisión de le y xa dentro de la cláusula en lugar de dentro de la oración
abilli (posible/tal vez) → bilpul → bilbil
maxbil (probable, probablemente) → meypul → meymey
maximbil (probablemente) → daymeypul → daymeymey
rili (otra vez) → riri
Correlativos:
Conflicto con letras dobles:
Transitividad verbal Ajustado de intransitivo a transitivo: harka, esto, atex, evolu (desarrollar), rota, gulun
bilbil → bilpul
meymey → díabilpul
daymeymey → maxim daybilpul
riri → ripul
yur- → ami-
termo- → termoli
garme → termopul
bardi → bardipul
-kras → -krasi
krasi → krasia
-graf → -grafi
grafi → grafia
fobi → hawfu, -fobi/fobia
ologo → logia
leksi → lexi
taslim → taslum
narko → dava
loga → loga (decir), pala (hablar)
-bel → -ble
Adjetivos en palabras derivadas
Frases preposicionales predicativas sin cópula
Números en palabras compuestas
Sistema numérico para días de la semana reemplazado por sistema astronómico
La preposición di se volvió arcaica
Codas de dos consonantes en nombres propios
Preservación del orden de las palabras (SVO) en todas las cláusulas al reemplazar los pronombres relativos (kute/kuto) con la partícula hu como marcador de cláusula relativa e introducción de cláusulas interrogativas con [ki](https:/ /www.reddit.com/r/Globasa/comments/lr6qfb/conjunction_ka_or_determiner_bu_to_mark/) y utilizando ku-
Incorporación de números métricos/prefijos
Cópula is como marcador de predicado para frases que no sean frases verbales
Hu como marcador de cláusula descriptora
Ajustes a "Omisión de partículas verbales"
Advertencia 3 de vocales finales a posteriori
Evitar comenzar verbos con le-, xa-, nun-, ger- y du-
Vocales finales agregadas según la adventencia 3; sustantivos/verbos árabes
Palabras compuestas sustantivo-sustantivo y eliminación de la mayoría de los afijos truncados:
vocal epentética para palabras de Asia oriental: -o → -u
mosimu → mosem
medici → medis
-mey/meylu → fil/filya
nuevo-/nuevo → neo
gal- → mal-
law-/lawo → lao
dawo → dao
daw- → pas- (pasa)
-tor → tora
-ble, bilpul → ible
wole → vole
har → har, yon
nere → ner
xaner, lener, xatel, letel → nerxali, nerleli, telixali, telixeli
xadin, ledin → jaxadin, jaledin
is → sen
presen → presenti
awsen → awsenti
polo → kutubu
tahmini (evaluar, estimar) → tatmini (evaluar, valorar, evaluar, criticar)
dongi → dongwi
bloku → bloki
klike → kliku
nete → neto
mamari → mamo
kox → hox
vagon → wagon
centra → centro
tayday → tayti
inklusi, exklusi → inkludi, exkludi
malaki → milki
dacu → daju
Las sílabas er, ir y ur del inglés representadas como er, ir y ur en Globasa, con ar como respaldo: esketi → eskirti
Adición de -ete/-oto a la Tabla de Correlativos
Uso opcional de guión para palabras compuestas
Un conjunto de palabras interrogativas en lugar de dos
Adverbio correlativo de reanudación obligatorio
Reglas fonotácticas para palabras específicas a una cultura
regla más simple para la omisión opcional de cópula en el lenguaje informal
jul → nenton
wal → nenhar
xuji (finger) → dari (digit, finger/toe), xuji (finger)
guje (break, fracture) → kasiru (break), guje (fracture)
sampo (walk) → anda (walk), sampo (stroll)
tofa (hair) → belo (hair, fur), tofa (head hair)
Papwa Neogine → Papwa Neogini
Lesoto → Lesutu
Kaboverde → Kabuverdi
Kupros → Kipros
-fon (instrument for speech sounds, suffix truncated from fono) → fon (audio instrument; not truncated, root word)
problem → problema
sistem → sistema
enzim → enzima
jazu → jaz → jazu
rapu → rap → rapu
bufet → bufeti
jip → jipu
estresu → estres
walu → wala
waw → wao
esfero → esfer
ansyoso → ansya
nendu → nentu
reyhan → rehani
kamera → kamer
kabineto → almari
jingu → jingo
dodu → doduku
fuza → fukuza
kayvu → kayvutu
kwayho → kweho
Law → Lawi
katus → kakutus
lanterna → lenterna
kranberi → kren-beri
yamdukan → yamdom → restoran
ofata → mamba
hu sólo para cláusulas relativas
censur → censora
tramway → tramu
Hindi → Hindi/Hindu
sakate → sahte
kulube → kolube
gono → gona
mwama → moama
xigudo → xikudo
geno → genu
kano → kanu
kanue → kanoe
afyun → apyun